oalib
Search Results: 1 - 10 of 100 matches for " "
All listed articles are free for downloading (OA Articles)
Page 1 /100
Display every page Item
Criterios más utilizados para la evaluación de la calidad de los recursos de información en salud disponibles en Internet  [cached]
Elizabeth Ramos Sánchez
ACIMED , 2004,
Abstract: Resumen La evaluación de la calidad de los recursos de información disponibles en Internet es una preocupación importante para sus usuarios. Con el objetivo de identificar los criterios más utilizados para evaluar la calidad de los documentos recuperados en la red y sus sitios de referencia, se realizó una revisión del tema con el auxilio de los conocidos buscadores Google, Yahoo, Altavista, en las bases de datos Medline y DoIS, así como en revistas especializadas. La calidad de la información de los sitios de salud disponibles en Internet es muy variable, desde excelente hasta muy pobre, debido a la libertad de publicación existente y la ausencia de proceso de revisión. A pesar de la diversidad de normas y guías desarrolladas para la evaluación, los criterios de Caywood, Ciolek, Smith, Tilman y Grassian, pioneros en esta materia, presentan altos índices de citación entre los trabajos más actuales. Aunque no existe consenso entre los autores sobre el conjunto de principios y criterios a utilizar, es posible identificar elementos comunes en sus propuestas. Son muchos los sitios que no reúnen los más mínimos patrones de calidad. Es necesario, por ende, desarrollar habilidades, tanto para la búsqueda como para la evaluación de la calidad de la información disponible en los sitios. Sin una valoración previa, nunca deberá considerarse como un recurso de información para una investigación científica, un sitio o un documento recuperado en la red. The quality assessment of information resources available in Internet is a great concern for users. A review was carried out, aim at identifying the most used criteria to assess quality of web retrieval documents and its sites of references with the assistance of the well known search engines: Google, Yahoo, Altavista, in Medline and DoIS databases and specialized journals. The information quality from the health sites available in Intenet is diverse, varying from excellent to very poor, due to publication freedom and also the lack of review process. In spite of the diversity of patterns and guides developed for the assessment, the Caywood, Ciolek, Smith, Tilman, and Grassian criteria, pioneers in this field, presented the highest citation indexes among the most actual researches. Although the authors are not agree with the principles and criteria to be used, the identification of common elements in their proposals is possible. Most of the sites did not fulfill the minimal quality patterns. The development of abilities for searching and quality assessment, is needed. Without a previous assessment, a site or a web retr
Glosario de términos relacionados con el deterioro de las piedras de construcción
Ordaz, J.,Esbert, R. M.
Materiales de Construccion , 1988,
Abstract: Not available. El objetivo de este Glosario es presentar una serie de términos utilizados corrientemente en los estudios sobre la alteración de las rocas como materiales de construcción y, en particular, en los de deterioración de las piedras de los monumentos.
Adaptación cultural de instrumentos utilizados en salud ocupacional  [cached]
Alexandre Neusa Maria Costa,Guirardello Edinêis de Brito
Revista Panamericana de Salud Pública , 2002,
Abstract: Se han creado numerosos instrumentos estandarizados para evaluar el estado de salud y la eficacia de los tratamientos. Sin embargo, la mayoría de ellos han sido desarrollados y validados en la lengua inglesa. En la literatura se recomienda la utilización de escalas y cuestionarios estandarizados cuyos resultados puedan ser comparados internacionalmente. Las diferencias culturales no permiten hacer una simple traducción de estos instrumentos. En este artículo se resumen normas sistematizadas para la adaptación cultural de instrumentos utilizados en salud ocupacional, derivadas de investigaciones especializadas.
Glosario de enfermería en inglés y espa ol de los términos más utilizados por enfermeros English and Spanish glossary of the most used nursing terminology
Ignacio López Corría,Idelfonso R. Torres Velásquez
ACIMED , 2006,
Abstract: Con el objetivo de crear un instrumento de referencia para alumnos, enfermeros, profesores y especialistas en esta área se elaboró un Glosario de enfermería en inglés y espa ol de los términos más utilizados por enfermeros en la atención y cuidado al paciente. Este quedó conformado por 12 065 términos de uso frecuente en esta especialidad. Dicho trabajo constituye una obra de referencia útil, tanto para la consulta como para la ense anza del idioma inglés, ya sea en pregrado o posgrado. Es muy valioso para profesores y especialistas de esta rama, que necesitan dominar el idioma Inglés con propósitos específicos y con fines de investigación o colaboración médica internacionalista. Aiming at producing a nursing glossary as a reference tool for students, nurses, teachers and specialists of this area, a Nursing English and Spanish Glossary was made by compiling the most useful terms in nursing care. The glossary includes 12 065 terms of frequent usew in this specialty. This is a useful reference work not only for the consultation, but for the pregraduate and postgraduate education. It is also valuable for professors and specialists of this branch that need to know English with specific ends, to do research and to work in other countries as part of the international medical cooperation.
GLOSARIO DE OFTALMOLOGIA Glossary of ophthalmology  [cached]
Rita M. Matías Crespo,Cecilia Valdés Menéndez,Ana Margarita Almeida Uriarte
Revista Habanera de Ciencias M??dicas , 2007,
Abstract: Este glosario se confeccionó con el objetivo de brindarles a los estudiantes de Medicina, a los residentes o especialistas de oftalmología, y a los profesionales de la salud en general, información acerca de términos oftalmológicos en idioma Inglés. Este compila 212 términos en idioma Inglés, ordenados alfabéticamente, con su correspondiente explicación en Inglés. La utilidad de este glosario es de gran magnitud, ya que no sólo puede servir de referencia a los especialistas de oftalmología, sino también a los estudiantes de Ciencias Médicas y a todo el personal de la salud o a cualquier persona interesada en el tema. Por la necesidad que constituye el conocimiento de estos términos para el tratamiento de las enfermedades oftalmológicas, recomendamos su generalización en todas las carreras de Ciencias Médicas tanto en los cursos de pregrado como en los cursos de postgrado que se imparten en el Instituto Superior de Ciencias Médicas. This glossary has been made to give medical students, residents, specialists in Ophthalmology as well as health professionals, useful information about ophthalmic terms in the English language. It is a compilation of 212 ophthalmic terms, written in English, alphabetically ordered, with their corresponding meaning in English. We decided to carry out this work because there is a lack of bibliography on this topic. In order to do this, we consulted EFL papers and medical dictionaries, as well as web sites containing information about this topic. We suggest this glossary to be used in all the medical careers, as well as in courses on this specialty, due to the need of mastering the meaning of these terms for the treatment of different diseases.
Glosario de términos farmacológicos Glossary of pharmacological terms
Aurora Benítez Gener,Luís Guerra García,Dionisio Pérez Martínez,Yunior Martínez Contreras
Revista de Ciencias M??dicas de Pinar del R?-o , 2007,
Abstract: Este glosario se confeccionó con el objetivo de brindarles a los estudiantes de Ciencias Médicas y a los profesionales de la salud en general, información acerca de los medicamentos de mayor uso, mostrando su nombre en espa ol e inglés, la correcta pronunciación, sus indicaciones y tratamiento. Este compila 142 medicamentos, ordenados alfabéticamente con una traducción al espa ol de sus correspondientes categorías y aplicaciones. Algunos de los medicamentos compilados en este folleto fueron impartidos en las clases de inglés con fines médicos en 4to a o de la carrera de Medicina durante este curso, y ha sido de gran interés y utilidad para los futuros profesionales. Se concluye que el folleto es de gran utilidad porque no solo puede servir de referencia a los estudiantes de Ciencias Médicas, sino también a todo el personal de la salud o a cualquier persona interesada en el tema, incluyendo a profesores de inglés de la institución. Aimed at providing medical students and health professionals information about the most used medications showing their names in Spanish and English as well as the correct pronunciation, indications and treatment, a glossary of pharmacological terms was made. This compiles 142 medications in alphabetical order having a translation into Spanish of their corresponding categories and applications. Some of the medications compiled in this pamphlet were taught in the English lessons with medical purposes in the 4th academic year of the medical major during this course, being of great interest and usefulness for the future health professionals. Concluding that this glossary can be a tool of reference for medical students and for all health personnel or any other people interested in the topic, including professors of English in the institution.
Métodos diagnósticos utilizados en la patología mamaria: Estructura del subprograma nacional de cáncer de mama
Ermeso Rivero,Marina;
Revista Cubana de Enfermer?-a , 1995,
Abstract: se presentan los diferentes métodos de diagnósticos utilizados en el pesquisaje de cáncer mamario: examen clínico de las mamas, el autoexamen de mamas (aem) y la mamografía; hacemos una explicación detallada de la indicación de esta última con síntomas latentes, en lesiones no palpables y casos asintomáticos, así como ventajas de este método de diagnóstico. se explica la estructura del subprograma de diagnóstico pre-clínico y precoz de cáncer mamario y exponemos datos sobre la situación del cáncer de mama en el país. hacemos alusión del objetivo de la encuesta y estructura del carro móvil, donde va implícito el manejo de las distintas clasificaciones: bajo, mediano, alto, muy alto, riesgo. en este trabajo se describe la labor de desarrollo y apoyo al programa por parte del equipo de salud en especial por el personal de enfermería y promotora de salud (bs).
Métodos diagnósticos utilizados en la patología mamaria: Estructura del subprograma nacional de cáncer de mama
Marina Ermeso Rivero
Revista Cubana de Enfermer?-a , 1995,
Abstract: Se presentan los diferentes métodos de diagnósticos utilizados en el pesquisaje de cáncer mamario: examen clínico de las mamas, el autoexamen de mamas (AEM) y la mamografía; hacemos una explicación detallada de la indicación de esta última con síntomas latentes, en lesiones no palpables y casos asintomáticos, así como ventajas de este método de diagnóstico. Se explica la estructura del Subprograma de diagnóstico Pre-Clínico y Precoz de cáncer mamario y exponemos datos sobre la situación del cáncer de mama en el país. Hacemos alusión del objetivo de la encuesta y estructura del carro móvil, donde va implícito el manejo de las distintas clasificaciones: bajo, mediano, alto, muy alto, riesgo. En este trabajo se describe la labor de desarrollo y apoyo al programa por parte del equipo de salud en especial por el personal de Enfermería y promotora de salud (BS).
Glosario de términos utilizados en las licencias de revistas electrónicas Glossary of terms used for electronic journals licenses
Susana Romanos de Tiratel,Mariana Baravalle,Floriana Colombo,Claudia Crea
Información, Cultura y Sociedad , 2006,
Abstract: Se presentan dos listados del vocabulario utilizado en la redacción de licencias para acceder a revistas electrónicas: 1) los términos en espa ol con sus equivalencias en inglés seguidas de sus definiciones y 2) los términos en inglés con sus equivalencias en espa ol. Two lists of the vocabulary use for the writing of a license to access electronic journals are presented: 1) terms in both Spanish and English followed by their corresponding definition; 2) terms in English followed by their equivalent terms in Spanish.
Glosario espa?ol-inglés de interrogantes y frases útiles para la entrevista médica a pacientes con trastornos cardio-respiratorios
Pérez Quintero,Gustavo Felipe; Rodríguez Rubio,Teresa; Arencibia Pino,Eduardo;
ACIMED , 2005,
Abstract: con el objetivo de facilitar la comunicación de los médicos de habla hispana con pacientes de habla inglesa, se ha desarrollado la segunda parte de una guía-glosario para el examen de un paciente que presenta trastornos cardio-respiratorios. dicho glosario, conformado por 11 acápites y unas 150 interrogantes y frases útiles, constituye una herramienta eficaz para lograr un rápido dominio del vocabulario básico necesario para la comunicación médico-paciente en esta área clínica.
Page 1 /100
Display every page Item


Home
Copyright © 2008-2017 Open Access Library. All rights reserved.