All Title Author
Keywords Abstract

Publish in OALib Journal
ISSN: 2333-9721
APC: Only $99

ViewsDownloads

Relative Articles

Atti del seminario internazionale "Traduzioni e circolazione della letteratura economico-politica nell'Europa settecentesca" (Firenze, Dipartimento di Studi storici e geografici, 20-21 Settembre 2002)

Franco Nasi, Specchi comunicanti. Traduzioni, parodie, riscritture

Questioni di lessico politico tra traduzioni di testi latini e trasmissione della Politica di Aristotele: libertas e liberté nelle traduzioni di Oresme, Foulechat e del Songe du Vergier

Le traduzioni di letteratura inglese in Italia dal 1943 ai primi anni sessanta. Una ricognizione preliminare.

Traduzioni di opere in versi e in prosa di scrittori ucraini dalla fine del XX al primo decennio del XXI secolo Italian Translations of Ukrainian Poetry and Prose from the End of the 20th to the First Decade of the 21st Century

Atti del convegno internazionale "Traduzioni e circolazione delle idee nella cultura europea tra '500 e '700" (Firenze, Dipartimento di Studi storici e geografici, 22-23 Settembre 2006), a cura di Girolamo Imbruglia, Rolando Minuti e Luisa Simonutti

Immanuel Kant, Sette scritti politici liberi

Per una lettura “begriffsgeschichtlich” della categoria di Gestalt. Le traduzioni di Stefan George dalla Divina Commedia

Translationscapes. Comunità, lingue e traduzioni interculturali, a cura di Annarita Taronna, Bari: Progedit, 2009. Translationscapes. Comunità, lingue e traduzioni interculturali, a cura di Annarita Taronna, Bari: Progedit, 2009. Translationscapes. Comunità, lingue e traduzioni interculturali, a cura di Annarita Taronna, Bari: Progedit, 2009. Translationscapes. Comunità, lingue e traduzioni interculturali, a cura di Annarita Taronna, Bari: Progedit, 2009.

Translationscapes. Comunità, lingue e traduzioni interculturali, a cura di Annarita Taronna, Bari: Progedit, 2009.

More...

Traduzioni del Corano

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Full-Text

comments powered by Disqus