All Title Author
Keywords Abstract


(Re)produire, marquer et (s’)approprier des lieux (publics) de ville par les mots ou comment les murs (dé)font les langues à Dschang

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Dans cette contribution, nous voulons interroger ce désordre linguistique dans une ville camerounaise marquée comme on le sait du sceau du plurilinguisme. Autrement dit, il est question de voir comment les murs (enseignes murales ou publiciaires) y font les langues, c’està- dire, construisent des pratiques linguistiques hétérogènes, mais aussi comment ces mêmes murs défont les langues, les modifient de manière inconsciente et permanente , ou, à contrario, comment les langues font ou défont les murs. On est donc ainsi amené à constater que l’espace public est aussi un espace discursif et le lieu même du désordre linguistique où ce qui est important, ce n’est pas ce que les gens parlent ou écrivent, mais comment ils parlent et écrivent, communiquent dans ce désordre, ou malgré ce désordre, voire même grace à ce désordre , comment les langues ont mise en scène et s’affichent publiquement. Nous partons de l’observation indirecte des pratiques linguistiques faite sur un corpus non sollicité d’énoncés publicitaires (toponymes, enseignes diverses) recueillis lors d’une enquête de terrain menée en 2007 dans la ville de Dschang. Cette méthodologie relève dans l’ensemble, de l’Analyse du Discours telle que l’ont pensée Bulot et Veschambre (2006b), c’est-à-dire, une analyse du procès d’appropriation de l’espace , de son marquage langagier.

Full-Text

comments powered by Disqus