%0 Journal Article %T A Study of Cultural Translation from the Perspective of Cultural Fax %A Yameng Zhang %J Open Access Library Journal %V 7 %N 6 %P 1-12 %@ 2333-9721 %D 2020 %I Open Access Library %R 10.4236/oalib.1106450 %X Language is the carrier of culture. Translation is not only a shift between two languages, in fact, between two cultures. The process of collision and communication is the way of two different cultural exchanges and dialogues. Therefore, ˇ°cultural faxˇ± should be the basic source of translation. The so-called cultural fax requires the target language to be culturally oriented and accurately reproduce the meaning, form and style that the original language is intended to convey. It is to convey the cultural connotation of the original language to the greatest extent. It is handed to the target readers so that they can fully understand the original culture. It can produce cultural feelings similar to the original readers so as to enrich the translation culture while exporting the original culture. However, it is not easy to achieve this goal in the process of translation. The paper mainly studies the theoretical basis of cultural translation through the analysis of the relationship among culture, language and translation. Cultural translation is explored through the study of different meanings of culture in a context. It mainly includes the analysis of the structure between culture and language, and the verification of the internal connection between culture and translation. Cultural fax refers to the translation of basic standards, which requires the translation of the meaning, form and style of the text to be accurately expressed from the perspective of culture. %K Cultural Translation %K Cultural Fax %K Cultural Context %U http://www.oalib.com/paper/5435640