%0 Journal Article %T An Eco-Translatological Study on Shuhui Yang and Yunqin YangĄ¯s Translation of Sanyan %A Lin Tian %J Open Access Library Journal %V 5 %N 8 %P 1-9 %@ 2333-9721 %D 2018 %I Open Access Library %R 10.4236/oalib.1104825 %X
Eco-translatology emphasizes the harmony and unity of various components in the translational eco-environment, and holds that translation is not a static but a dynamic activity. Thus, itĄ¯s not one specific translation strategy or technique that plays a decisive role in the translation process, but the flexible selection of the translator who is at the central position in the eco-environment. Within this framework, the present paper explores Shuhui Yang and Yunqin YangĄ¯s translation of Sanyan, finding that the two translators have well balanced and coordinated the relationship among the writer, the translator and the readers. They have not only achieved loyalty to the source text and writer in style by providing a panoramic view of huaben through translation, but also catered for the expectations of readers by applying different techniques such as transplantation and endnotes. It can be seen that the translatorĄ¯s centeredness has been well reflected in the translation activity.
%K Sanyan %K Eco-Translatology %K Translation %K Shuhui Yang and Yunqin Yang %U http://www.oalib.com/paper/5299024